Noooooo curro no digas mi nombre real!!!! se te pudriran los ojos!!!!! xDD
SOLO ZLA plz.
Haber yo tb lo he estado consultando lo de la cartita... y si llevas razon , y yo tb llevo razon..
en ingles dice:
When you take
3000 or more Battle Damage
from 1 attack, you can
activate this
card. Remove all monsters in each player's Deck and Graveyard from play.
pero en español Spanish dice:
Cuando recibes
3000 puntos de daño
o más de 1 ataque, puedes
activar esta carta. Retira del juego todos los monstruos en el Deck y en el Cementerio de cada jugador.
fijate que cosas magia, pues flipa con el Korean koreano:
3000포인트 이상의 전투 데미지를 받았을 때에 발동할 수가 있다. 서로의 덱과 묘지의 몬스터를 모두 게임으로부터 제외한다.
( vale vale se que la mayoria no saben coreano ( yo tampoko) pero me han ayudado un amigo japo y varios traductores y diccionarios..
lo que dice ahi viene a decir es:
Cuando recibes un/os ataques de 3000 puntos de daño o mas, puedes activar esta carta. Se retiran del juego todos los monstruos que halla en Deck y en Cementerio de ambos jugadores. ( mas o menos..)
Porsupuesto ya que estaba con el gusanillo curioso y pikaresko la mire en otros idiomas italiano, portugues, frances, etc.. y hay alguna que otr a parida similar..
CONCLUSION Y MORALEJA:1. Los traductores de Konami son "
Sub"
A"
normales"!!!!!!!
2. ante la duda se aplica como valido
texto en ingles.
Como dices y dicen en la TCG , se aplica la norma britis - usa xD, (
en fin a fastidiarse toka.. )
posdata:
q desperdicio de carton.. aunque quixa sea mejor asi.. si no estaria
prohibida xDD)
THX Gamyi (Ganji) POR LA INFO
.